Publicidad

Síguenos en nuestras redes sociales:

Publicidad

Jean Reno Le gustaría actuar en español

El actor ha realizado películas en inglés, francés e italiano y no descarta la posibilidad de hacerlo en nuestro idioma.
El actor ha realizado películas en inglés, francés e italiano y no descarta la posibilidad de hacerlo en nuestro idioma.
Jean Reno El actor ha realizado películas en inglés, francés e italiano y no descarta la posibilidad de hacerlo en nuestro idioma. (Foto: CLASOS)

Se llama Juan Moreno y Herrera Jiménez pero el mundo lo conoce como Jean Reno. El actor francés de padres andaluces, astro de filmes como Azul Profundo y El Perfecto Asesino, ha trabajado en inglés, francés e italiano y dice que le gustaría hacerlo en español. "¡Claro! ¿Por qué no?", exclamó en una entrevista reciente en Nueva York, donde promocionaba la comedia La Pantera Rosa 2, que se estrena el viernes. "Nunca llegué a encontrar (un guión), no era la hora, yo que sé... Me llegaron algunos guiones, pero no sé por qué (no se dio)", expresó en un fluido español, con acento entre francés y andaluz. Si llegara a trabajar en un filme hablado en español, ¿con qué director iberoamericano le gustaría trabajar? "Guillermo del Toro. Personas así", respondió tras confundirse primero con el actor puertorriqueño del mismo apellido, Benicio, pero aclarando con gracia y elegancia que se refería al realizador mexicano. Su nombre lo cambió en los años 70 antes de su primera obra, siguiendo quizás un instinto de "superstición". "Cuando llegué a París ... me di cuenta que algunos actores que me gustaban tenían el mismo número de letras en el nombre y el apellido. Jean (francés de Juan) son cuatro y Reno: quité (de Moreno) M-O", relató. "Estaba yo ya marcado como Juan Moreno en el póster pero lo quitaron ... Me caí de M a R en la lista", recordó dejando soltar una carcajada. "Me dijeron, '¡pero vas a quedar al final!' Y dije, 'no, déjalo'". Quizás por ese mismo cambio muchos hispanos, aunque familiarizados con su trabajo, no lo relacionan con su cultura. Pero en La Pantera Rosa 2, que lo reúne con Steve Martin, lo delata una graciosa escena en que le lava el cabello al comediante con champú de "jojoba", al tiempo que intenta fallidamente enseñarle a pronunciar dicha palabra como se debe. "Fue un poco improvisado", afirmó con una sonrisa. "La pronunciación no estaba tampoco (en el guión)". La cinta, dirigida por Harald Zwart y en la que Martin regresa como el inspector francés Jacques Clouseau, es una continuación de La Pantera Rosa de 2006, inspirada en la comedia homónima original de 1963 protagonizada por Peter Sellers. Acompañado de un reparto que incluye a Andy García, Alfred Molina, John Cleese y la estrella de Bollywood Aishwarya Rai, Reno interpreta nuevamente al compañero más fiel de Clouseau, Ponton, parte del equipo de detectives en busca de un ladrón que se hace llamar El Tornado y quien habría hurtado el Manto de Turín.

Newsletter
Recibe las últimas noticias de moda, sociales, realeza, espectáculos y más.

Publicidad